[Poesía] Partir
29/04/2020
Este poema, traducido por María Luisa Martínez Passarge y Ramón Vera Herrera, pertenecen al libro de John Berger, narrador, crítico y poeta británico, and our faces, my heart, brief as photos, 1984, donde dice: “Emigrar es siempre desmantelar el centro del mundo, y mudarnos a uno de sus fragmentos, a uno solo y desorientado”.
Partir
Partir
el dolor
no se puede
aguantar lo suficiente
las huellas se desvanecen
bajo la nieve
el blanco abrazo
de la partida
he tratado de escribir la verdad en los trenes
sin un oído
la lengua es pavor
se aferra a una sola palabra
el tren cruza un puente
un hielo negro se junta
en cada letra
SAVA
mi río
———————————–
La colección de poemas se puede encontrar en la Jornada de México.