[Poesía] Partir

29/04/2020
cada-vez-que-decimos-adic3b3s-e28093-john-berger
Este poema, traducido por María Luisa Martínez Passarge y Ramón Vera Herrera, pertenecen al libro de John Berger, narrador, crítico y poeta británico, and our faces, my heart, brief as photos, 1984, donde dice: “Emigrar es siempre desmantelar el centro del mundo, y mudarnos a uno de sus fragmentos, a uno solo y desorientado”.

Partir

el dolor

no se puede

 

aguantar lo suficiente

 

las huellas se desvanecen

bajo la nieve

el blanco abrazo

de la partida

 

he tratado de escribir la verdad en los trenes

 

sin un oído

la lengua es pavor

se aferra a una sola palabra

 

el tren cruza un puente

un hielo negro se junta

en cada letra

SAVA

mi río

———————————–
La colección de poemas se puede encontrar en la Jornada de México.